提摩太后书3:1-8 你也该知道，在末後的日子必有危险的时候来到。因为那时人要专爱自己、贪爱钱财、自夸、狂傲、亵渎、违背父母、忘恩负义、心不圣洁、无亲情、不解怨、诬告人、不能自约、性情凶暴、轻藐良善、卖主卖友、任意妄为、自高自大、爱宴乐过於爱 上帝；有敬虔的外貌，却否定敬虔的大能。这等人你要躲开。那偷进人家、牢笼无知妇女的，正是这等人。这些妇女担负罪恶，被各样的私欲引诱，常常学习，终久不能明白真理。从前雅尼和佯庇怎样敌挡摩西，这等人也怎样敌挡真理。他们的心思坏了，在信仰上是可废弃的。
马太福音25:3-13 愚拙的拿着灯，却不预备油；聪明的却拿着灯，又预备油在器皿里。新郎迟延的时候，她们都打盹，睡着了。半夜有人喊着说：『看哪，新郎来了；你们出来迎接他。』那些处女就都起来，收拾自己的灯。愚拙的对聪明的说：『请分点油给我们；因为我们的灯要灭了。』聪明的却回答说：『不可如此；免得不够你们与我们用的。不如你们自己到卖油的那里去买吧。』她们去买的时候，新郎到了；那预备好了的，同他进去婚筵。门就关了。其馀的处女随後也来了，说：『 主啊， 主啊，给我们开门。』他却回答说：『我实在告诉你们，我不认识你们。』所以你们要警醒，因为 人子来的那日子，那时辰，你们不知道。」
As all descends into chaos, many of those who are called by My Name will shame Me as their tongues utter lies to save their own skins. They will become desperate in their unbelief and will steal and kill to feed themselves instead of relying on Me to provide for them.
If only My children believed My Word! If only they would prepare as I have urged them to do, these things would not catch them unawares. Their faith would be strong and they would not feel the need to sin to obtain what they need in that time.
2 Timothy 3:1-8
1 This know also, that in the last days perilous times shall come.
2 For men shall be lovers of their own selves, covetous, boasters, proud, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy,
3 Without natural affection, trucebreakers, false accusers, incontinent, fierce, despisers of those that are good,
4 Traitors, heady, highminded, lovers of pleasures more than lovers of God;
5 Having a form of godliness, but denying the power thereof: from such turn away.
6 For of this sort are they which creep into houses, and lead captive silly women laden with sins, led away with divers lusts,
7 Ever learning, and never able to come to the knowledge of the truth.
8 Now as Jannes and Jambres withstood Moses, so do these also resist the truth: men of corrupt minds, reprobate concerning the faith.
3 They that were foolish took their lamps, and took no oil with them:
4 But the wise took oil in their vessels with their lamps.
5 While the bridegroom tarried, they all slumbered and slept.
6 And at midnight there was a cry made, Behold, the bridegroom cometh; go ye out to meet him.
7 Then all those virgins arose, and trimmed their lamps.
8 And the foolish said unto the wise, Give us of your oil; for our lamps are gone out.
9 But the wise answered, saying, Not so; lest there be not enough for us and you: but go ye rather to them that sell, and buy for yourselves.
10 And while they went to buy, the bridegroom came; and they that were ready went in with him to the marriage: and the door was shut.
11 Afterward came also the other virgins, saying, Lord, Lord, open to us.
12 But he answered and said, Verily I say unto you, I know you not.
13 Watch therefore, for ye know neither the day nor the hour wherein the Son of man cometh.